Por
Entrevista com o escritor basco
O autor basco da indesejetária está na livraria com o novo romance The Child (Guanda), com o qual ele retorna aos lugares e anos de sua obra-prima, uma terra e uma comunidade que luta com a perda e o medo. “A Europa conseguiu parar uma dinâmica guerrâmica de mil anos, vivemos em paz. Agora vemos nuvens negras, a Europa deve ter confiança na união. A reação nacionalista à UE não tem analogias com o fascismo ou o nazismo.
Fernando Aramburu é um dos mais importantes escritores espanhóis contemporâneos, juntamente com Javier Cercas, Manuel Vilas, Javier Mariaas, Clara Sanchez e Almudena Grandes. Nascido no basco San Sebastián, estabeleceu-se internacionalmente com a monumental e essencial Pátria (Guanda), originalmente publicada em 2016 e depois traduzida para o italiano por Bruno Arpaia em 2017. Com a Pátria, Aramburu ganhou o Prêmio Europeu Strega em 2018 e traçou a história de duas famílias imersas na história do terrorismo do século XX, definindo assim uma poética e uma visão capaz de manter o distori privado junto com o público.
Agora, o autor espanhol retorna às livrarias italianas com Il bambino (Guanda, sempre traduzido lindamente por Bruno Arpaia), um romance pungente que leva sua sugestão de um trágico evento de notícias. A criança é um retorno aos lugares e anos da pátria. Um retorno a uma terra e uma comunidade ferida que tem que lidar com a perda e o medo.
Fernando Aramburu hoje representa uma literatura capaz de ir além das fronteiras nacionais (e linguísticas), colocando-se como totalmente europeu. Com ele, partimos do seu último emprego e, em seguida, inevitavelmente enfrentamos os ventos da crise e do conflito que sopram a Europa.
Seus livros sempre tocam notas emocionais muito fortes a partir de uma elaboração da crônica em uma forma de realidade literária, em particular com A Criança. Quão útil pode ser a literatura para a elaboração de uma memória compartilhada?
A literatura ficará satisfeita com sua relação com a memória se for capaz de desenvolver símbolos duradouros, talvez um personagem representativo de uma era ou uma nova maneira de ver e contar os fatos. Não devemos perder de vista o fato de que a literatura não opera com dados históricos verificáveis, mesmo que possa servi-la ocasionalmente. Mas nunca para dizer a verdade de como isso aconteceu ou como o autor acredita que aconteceu, mas para construir, a partir da intimidade e da imaginação, representações de comportamentos humanos.
A ficção em seu último romance começa com um caso de notícia. É apenas uma forma de processamento ou oferece um espaço útil para uma nova forma de revelação?
Em um romance, não há nada que escape ao domínio da ficção. Isso é verdade para os mais realistas. Se o gênero pode permitir a imitação do jornalismo ou da historiografia pode nos levar a pensar que ele conta os fatos, mas nunca será inteiramente verdade, pois um romance é uma construção narrativa que trabalha com personagens em sua dimensão subjetiva e não histórica. Seja um personagem espirrando, cheirando uma rosa ou acariciando um cão pode ser muito mais relevante, no contexto da narrativa, do que o fato de que isso abrange, digamos o caso, o cargo de presidente da República.
Pode uma ideia renovada da sociedade e das comunidades que a compõem se opor à crise familiar?
Confesso que estou relutante em falar sobre a família como instituição. - Porque é isso? Porque tenho pessoas concretas e caras em mente. Acho que com gratidão pelos meus pais, pessoas humildes e diligentes eu devo muito. Tentei imitá-los na família que criei com minha esposa. Não tenho experiência em grandes crises, e é por isso que me sinto um impostor para fazer comentários abstratos sobre a família.
A violência ocupou grande parte de sua adolescência, disse recentemente sobre o terrorismo. Como é possível escrever sobre esses anos, evitando adoçar ou espetacularizá-los?
Ajuda muito a perceber antecipadamente os perigos que podem estragar um trabalho. Muitas vezes falhei no passado em encontrar o tom adequado para contar minhas histórias. Eu vi a luz quando percebi que o objetivo não era dizer a violência, mas sim focar nas pessoas (vítimas, carrascos, testemunhas, indiferentes, etc.) tocadas por esse fenômeno. Outra revelação foi entender que era a própria literatura que tinha que me fornecer os recursos necessários para que minhas histórias não acabassem sendo melodramas sentimentais.
A Europa passou por décadas de paz e riqueza e, no entanto, desde o final do século XX, sentimos uma desintegração cultural e econômica, como se tivéssemos vivido acima de nossas possibilidades. Quanto havia de consciência e democrática e quanto foi removido?
A Europa conseguiu parar uma dinâmica de guerra milenar e dar vida a um espaço civilizado que nunca existiu na Terra. Nós não vivemos no céu, mas vivemos em paz, confortavelmente. Agora vemos nuvens negras no horizonte, experimentamos insegurança, temos medo. Apesar da turbulência que se aproxima, que já está em curso, considero que a Europa deve continuar a ter confiança em si mesma, isto é, na união das nações, na democracia e na fraternidade dos cidadãos.
As últimas eleições na Áustria oferecem um folheto e uma visão nacionalista do futuro. A história nunca se repete e ainda oferece sinais claros. Como interpretar um retorno (mesmo em poses) aos ferozes nacionalismos do século XX?
A primeira coisa a fazer seria analisar o presente corretamente sem simplesmente explicá-lo através de referências passadas. É verdade que há uma reação nacionalista à União Europeia, mas não tem analogias com o fascismo ou o nazismo do século passado. Esses movimentos totalitários tinham uma natureza expansiva. Seu objetivo era a invasão de vizinhos e a expansão territorial. O nacionalismo atual é, ao contrário, de natureza centrípeta. Não pretende ganhar terreno, mas cair sobre si mesmo: fechar as fronteiras, restabelecer o controle e trancar seus cidadãos na casa para protegê-los do perigo externo. Seus principais cavalos de obra são a imigração e o Islã.
Quanta identidade cultural e cultural e cultural e espanhola podem ensinar a um macrocosmo europeu em que hoje as diferenças se opõem como muros nos pontos de encontro?
Honestamente, não sei. Não posso proteger o resto dos cidadãos europeus, dizendo-lhes que a contribuição da cultura espanhola pode ser ensinada. O que posso dizer-lhes é que, em Espanha, existem actualmente muitos talentos activos em termos de criação cultural, tanto homens como de mulheres.
Na criança sentimos a presença de dez espaços de discussão que você definiu como um oásis de calma: qual espaço ocupa a voz do autor na literatura contemporânea? Quão importante é moldar?
Pessoalmente, não é suficiente para eu contar uma história como aquela que escreve um artigo de jornal. Eu tento a todo custo, mesmo antes de iniciar o trabalho de escrever o trabalho, uma voz particular que é capaz de dar uma certa personalidade linguística à narração e, acima de tudo, uma ou diferentes perspectivas a partir das quais contar a história. Se eu não resolver satisfatoriamente essas questões, não começarei o trabalho.
Os dados de leitura mais recentes (Eurostat) certificam a Itália aos últimos lugares da Europa. Como você acha que é possível recuperar um espaço para leitura meditativa?
Acredite em mim, se eu tivesse a solução, eu já a teria anunciado. Tem certeza de que essas estatísticas são confiáveis? Eu digo isso porque então se vai a um festival literário e transborda com o público. Talvez estejamos na contra-publicidade ou publicidade negativa se passarmos tempo reclamando. Começamos a oferecer às pessoas a melhor literatura, cinema, pintura e música possíveis e, em seguida, que todos são livres para decidir.
Demanda por rito, crise e morte do romance. Qual é o seu papel nesta familiaridade frenética de nostalgia e futuro juntos que é a nossa contemporaneidade?
Falava-se da morte do romance quarenta anos atrás, quando eu era jovem. É um debate infantil sobre um gênero que nunca deixa de evoluir e mudar. O ser humano tem uma necessidade constante de narrativas e o romance oferece muitas, muitas vezes de boa qualidade. Eu sou um profeta que será o caso por muito tempo.
Fonte: https://www.editorialedomani.it/idee/cultura/fernando-aramburu-intervista-romanzo-il-bambino-patrie-nazionalismi-europa-abbia-fiducia-in-se-of7vemik -
OBS do BLOG: Tradução Google: Do Italiano para o Português, sem correções.
Nenhum comentário:
Postar um comentário